本书根据10大生活情境分类聊天常用语,提供了666个老外在聊天时常用的英语表达,不仅搭配了趣味实用的短对话,还特地将英文的字
义以及前因后果写出来,让学习者不用死记硬背,读过说明就能自然而然记得该句英文,希望利用这种轻松的方式,帮助学习者将英文学
好。本书还收录了惯用语的不同说法,英式惯用法和美式说法对照,让读者了解更多,学好地道表达。
王洛媛
毕业于哥伦比亚大学教育研究所。目前自己开班教授英语,教学风格活泼,擅长把不同面的元素结合,创造新的学习可能。因为常有
许多古灵精怪的想法,被学生称为小精灵老师,目前仍然持续推广生活英语,期许给更多的英语学习者带来帮助。
Chapter 01
开心/轻松
[ DELIGHT ]
“It blew me away.”
“令人惊艳。”
Use it!
他们怎么说
A How was the concert last night?
B It blew me away. I couldn’t imagine the singer’s voice to be so intoxicating.
A 昨晚的演唱会如何?
B 太令我惊艳了!我简直不敢想象听那个歌手的声音能让我这么陶醉。
Know it!
中文这样看
blow away 除了有字面上的“吹走、驱散”的意思之外,还有“震惊、惊愕”的意思,是一个表达强烈情感情绪的短语。我们可以这样理解这
句话:突然狂风大作,驱走阴霾,展露出的耀眼的阳光让人们惊喜万分。
Say it! │想在这时用
对人的美或事物的美深感诧异;遇到特别出乎意料的开心事。
Learn it!│还想学更多
同义
It blew my mind.
令人惊艳。
The party blew my mind! I had never seen so much booze in my life.
那个派对真是太赞了!我从来没见过这么多酒。
同义
It knocked me off my feet.
好得使人惊讶。
The auction knocked me off my feet. Someone paid $20,000,000 for my old house.
拍卖会的结果真是出乎意料!有人愿意出两千万美金买我那栋老房子。
“We can break the mold.”
“我们能突破窠臼。”
Use it!
他们怎么说
A I’m beginning to feel that this is a whole new company.
B Yeah, it’s nice to see how we’re tying to break the mold and do things differently.
A 我开始觉得这是一家全新的公司了。
B 对啊,我们开始试图打破陈规用不同的方法来做事真是不错。
Know it!
中文这样看
mold 其实是“模型”的英文,也有“模子、铸型”之意,break则是“打破”的意思。break the mold合起来看,就是打破模型,不囿于本来行事
的办法,另创新格局。
Say it! │想在这时用
用来开心地表示办事的方法有了新潮的变革。
Learn it!│还想学更多
相关
give birth to
创造
The creativity of the writer gave birth to a new genre.
一个新的文学类型从这位作家的创造力中诞生。
相关
kick off
开启
The new cell phone kicked off a race between the two
companies.
那款新手机开启了两家公司之间的竞争。